找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 老巴

美国《国家地理》图片选【双语图文】

[复制链接]

主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:34:19 | 显示全部楼层
May 7, 2010
Pokhara, Nepal
Photograph by Sergi Barisashvili, Your Shot
This Month in Photo of the Day: Travel
Inconsistency of Bollywood films with the Hindu reality
译文:博卡拉,尼泊尔
矛盾的宝莱坞电影与印度的真实。

主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:35:08 | 显示全部楼层
December 7, 2009
Candle Spruces at Night, Finland
Photograph by Peter Essick
This Month in Photo of the Day: Most Popular Photos From 2009
Candle spruces stand frozen before a backdrop of the northern lights, shimmering above Oulanka, one of Finland's best loved national parks.
译文:蜡烛云杉在夜晚,芬兰
蜡烛云杉忍受冰冻的在北极光背景之前,闪烁在奥兰卡之上,是芬兰的最好的热爱的国家公园之一。

主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:35:35 | 显示全部楼层

主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:36:16 | 显示全部楼层
September 10, 2010
Tundra Landscape, Russia
Photograph by Michael Melford, National Geographic
This Month in Photo of the Day: Nature and Weather Photos
Rolling off Kronotsky Volcano, an autumn storm billows toward the tundra. This vast tweed of feathery grasses, red bearberries, and green crowberries attracts grazing reindeer, berry-picking bears, and curlews that swoop in by the thousands to strip the bushes of their fruit.
译文:苔原风景,俄罗斯
滚动关闭克罗诺基火山,秋季风暴翻腾向这苔原。这个浩瀚花呢的羽毛草,红色的熊果,和绿色的岩高兰吸引放牧驯鹿,采摘浆果的熊,和麻鹬鸟俯冲在数以千计地剥夺灌木的果实。


主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:36:52 | 显示全部楼层
April 16, 2010
Bering Sea Sunset
Photograph by Christopher Zimmer, My Shot
This Month in Photo of the Day: Nature and Environment
Water from the Bering Sea crashes on the rocks of Margaret Bay in Dutch Harbor, Alaska.
译文:白令海日落
来自白令海的水碰撞在玛格丽特湾的岩石在荷兰港。

主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:37:31 | 显示全部楼层
August 31, 2010
Cormorant Fisherman, China
Photograph by Chris McLennan
This Month in Photo of the Day: Photos From the 2009 International Photo Contest
A fisherman on the Li River near Xingping, Guilin Province, China, uses cormorants to help him. The fish are attracted to the light from the lamp, and the cormorants, which have rings around their necks to prevent them from swallowing the larger fish, catch the fish and bring them to the raft. Once the fisherman has enough to feed his family the rings are removed and the birds are fed.
译文:鸬鹚和渔夫,中国
一位渔夫在漓江靠近兴平,桂林市,中国,用鸬鹚去帮助他。从灯射出的光亮来吸引鱼群,和这鸬鹚,有环状珠在它们的颈部阻止它们吞咽较大的鱼,鸬鹚捕捉鱼和带来它们到筏艇。一旦渔夫有足够供养他的家庭这环状珠是远离的和这时鸬鹚(鱼鹰)可以吃一餐。


主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:38:25 | 显示全部楼层
June 10, 2010
Henna Hands, India
Photograph by Petra Warner, My Shot
This Month in Photo of the Day: Travel
The hands of a woman in Jaipur are covered with mehndi patterns painted with henna. Trendy in recent years, the lacework decorations are part of a 5,000-year-old tradition of creating designs to ward off evil or declare one’s happiness.
译文:双手指甲花,印度
在斋蒲尔一位妇女的双手充满着描画的颜色花样用指甲花。追求时髦者在近些年,花边装饰品是有5000年老的传统之一专门设计的避开不幸或宣布某人的幸福。


主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:39:18 | 显示全部楼层
June 11, 2010
Farmers, France
Photograph by Kiritin Beyer, My Shot
This Month in Photo of the Day: Travel
The number of French farming villages has dwindled, a consequence of mechanization, increasing job opportunities in cities, and other factors. Many traditional villages continue to struggle, surviving solely because of tourism.
译文:农民,法国
许多的法国农业村庄已经减少,由于机械化的结果,越来越多的就业机会在城市,和其他因素。许多传统的村庄继续奋斗,唯一的继续存在是旅游业。


主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:42:24 | 显示全部楼层
March 13, 2010
Boreray Island, Scotland
Photograph by Jim Richardson
This Month in Photo of the Day: National Geographic Magazine Features
Fog lifts to reveal the island of Boreray, in the St. Kilda archipelago, perched far out in the Atlantic.
译文:博拉瑞岛,苏格兰
烟雾升起展现在博拉瑞岛,在圣基拉达群岛,栖息的最新的在大西洋。

主题

0

回帖

1283

积分

游客

积分
1283
 楼主| 发表于 2010-12-3 18:42:59 | 显示全部楼层
August 25, 2010
Ganges River
Photograph by April Maciborka
This Month in Photo of the Day: Photos From the 2009 International Photo Contest
People, dogs, and birds share space along the Ganges River, the largest waterway on the Indian subcontinent.
译文:恒河
人类,狗,和鸟群共享的空间沿着恒河,最大的水路在印度次大陆。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|启蒙历史网

GMT+8, 2024-5-20 03:29 , Processed in 0.025979 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表