为你喝彩 发表于 2007-10-11 18:06:26

千百年来被变体最多的一首古诗

“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。”唐代诗人杜牧所作的这首《清明》,千百年来传诵不衰,并且成为中国诗歌史上被变体最多的一首古诗。有人通过对原诗文字的断句、或者文字的省略、变化和标点符号的变化,将其改为短剧本、词、散文小品、戏曲小品、三言诗、四言诗、五言绝句、六言诗等。这些改动,虽然形式各异,但匠心独具,变体后的内容大都不离原诗歌的意境,让人深感《清明》一诗的魅力。

  (一)变为短剧本
  (清明时节,雨纷纷。路上)
  行人:(欲断魂)借问酒家何处有?
  牧童:(遥指)杏花村!

  (二)变为词二首:
  其一:“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。
  借问酒家何处?有牧童,遥指杏花村。”
  其二:“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂。借问酒家:何处有牧童?遥指杏花村。”

  (三)变为散文小品
  其一:“清明时节,雨纷纷。路上,行人欲断魂:‘借问酒家何处?’‘有!’牧童遥指:‘杏花村。’”
  其二:“清明时节,雨纷纷。路上,行人欲断魂。借问酒家:‘何处有牧童?’遥指杏花村。”

  (四)变为戏曲小品:
  时间:清明时节
  布景:雨纷纷
  地点:路上
  (幕启)
  行人(欲断魂):借问,酒家何处有?
  牧童(遥指):杏花村

勾陈 发表于 2007-10-11 22:10:33

有意思,也可见标点对汉语的重要意义

卧风 发表于 2009-2-24 22:04:13

清明时节雨
纷纷路上行
人欲断魂
借问酒家
何处有牧童
遥指杏花村

司南 发表于 2009-2-25 12:58:57

清明时,节雨纷纷。
路上行,人欲断魂。
借问:酒、家何处有?
牧童遥指:杏花、村。
页: [1]
查看完整版本: 千百年来被变体最多的一首古诗